We have established sign names for all of the characters in the play. These appear as individual ‘dramatis personae’ films in the galleries. You can show these films to your students and encourage them to learn the sign names.
As you go through the activities you will see that galleries are listed as either BSL or ASL. BSL galleries include films in British Sign Language and ASL galleries include films in American Sign Language.
With the BSL galleries, the films are often also available in SSE (Sign Supported English). We recognize that this is not a language in its own right, but that it is used in some classrooms where children have a range of communication needs. Feel free to decide which versions of the films to show depending on the needs and understanding of your students.
Some of the films have also been made in what we are calling VS (‘Visual Shakespeare’). The sign language used in these films is more performative and theatrical. We have used VS for films where the activities require students to produce their own versions of a scene or speech. We hope that the VS versions will inspire students to be creative and dramatic in their delivery.